Лев Спивак (zhuk_zhuzhuk) wrote,
Лев Спивак
zhuk_zhuzhuk

Categories:

Лучше гор могут быть только горы или Неделя в Болгарии

Первые наши загранпоездки проходили в те незапамятные времена, когда социальных сетeй… Ну нет, я не настолько стар и наивен, чтобы утверждать, что жил в ту эпоху, когда соцсетей еще не было. Они, как известно, были всегда. А где, по-вашему, находилось то Слово, которое было в Начале? И кому сказал Он, что это хорошо? Но вот меня в то время в соцсетях еще не было. Поэтому отчеты об этих поездках, хранящиеся ныне в закромах моего внешнего диска, я рассылал в виде писем друзьям. (Да, интернет тогда уже существовал!) Мне кажется, настала пора увековечить их на просторах соцсетей, просто, чтобы было. Не думаю, что это кому-то, кроме действующих персонажей, будет интересно. Публикую в том виде, как оно было написано, без редактуры. Поэтому там встречаются неточности, которые мне исправлять лень. А уж фотки мне совсем лениво искать, так что без них. Итак, Болгария – 2005, часть первая.

Эпиграф:
«Но для объяснения самого смешного в их поведении должен сразу сказать, что в те времена все были еще очень молоды»
Дж.Даррелл, Моя семья и другие звери.


День 0. Сборы и полет

Наступило очередное лето, август – пора отпусков, и мы крепко призадумались.
Год был насыщенным: мы с Таней сменили работы, Маша закончила садик, Аня перешла в третий класс к новой учительнице и новым предметам. В общем, усталость накопилась. Ну а лучший способ ее снять – это сменить обстановку, причем желательно подальше от нашей беспокойной действительности. Как-то само собой решилось, что в этот отпуск мы поедем с детьми, а потому всякие историко-культурные центры типа Парижа или Лондона нами не рассматривались изначально. Во-первых, нашим девчонкам это не так интересно, да и тяжело, во-вторых, уж слишком много народу в августе в Европе, ну а в третьих, дороговато все-таки для четверых. Поэтому мы обратили свой взор на Восточную Европу: Чехия или Болгария. Прага тоже была отклонена по вышеизложенным соображениям и осталась одна Болгария, не в последнюю очередь благодаря восторженным отзывам нескольких моих знакомых и потому что мы неожиданно нашли компанию в лице девочки Мишельки – Машиной ровесницы и боевой подруги по садику и балетному кружку, ну и, конечно, ее родителей. И даже старинная советская поговорка «Курица – не птица, Болгария – не заграница» не смущала нас. Решено – сделано, и мы погрузились в подготовку поездки, вооружившись «адресами, явками и телефонами».

Огромным плюсом было то, что все переговоры, как по телефону, так и мейлами, велись на русском языке, так что все было понятно. Кроме того, из рассказов наших предшественников мы примерно представляли, что нас ждет, и что мы хотим. А хотели мы побродить по лесам и горам, пособирать ягоды и грибы, подышать свежим воздухом, попить ключевой воды и поесть экологически чистой деревенской пищи (желательно некошерной). Вариант отдыха на Черном море мы сразу отвергли, что у нас своих морей что ли нет? Только настоящие горы и леса – то, чего не хватает в Израиле. Все это и было предложено нам Костой – «вдохновителем и организатором» нашего отдыха в Банско.
Были сборы недолги, и вот мы уже в новом терминале аэропорта имени Бен Гуриона – воздушных ворот Израиля. Терминал этот открыли только в прошлом году и он впечатляет: красивый фонтан в центре зала, большие магазины Дьюти Фри, и, в завершение, самодвижущиеся дорожки (горизонтальный эскалатор), которые привезли нас почти к входу в самолет. На улицу нам выходить не пришлось. Нечто подобное я видел в Амстердамском аэропорту Скипхол. Самолет разбежался, взлетел и помахал крыльями нашей маленькой стране с ее августовской жарой, выводом поселений из Газы, которое разделило жителей на три лагеря (за, против и пофиг), и авралами на работе.
Во время полета скучно нам не было, благо, что он продолжался меньше 2.5 часов. Девчонки слушали музыку в наушниках, рассматривали подаренные стюардессой игры, что-то перекусили (на редкость невкусно и мало), а вот спать не захотели, хотя к моменту нашего приземления было уже 12 часов ночи. Софийский аэропорт оставил приятное впечатление – не очень большой, пожалуй, даже меньше томского, но чистенький, даже в туалетах (не то, что в Вероне). Все надписи на кириллице, что еще больше добавляет сходства с российскими аэропортами.
Не успели мы выйти из дверей, как увидели встречающего нас шофера Георгия (Гошу) с табличкой: «Lev Spivak. Israel. Bansko». Такая встреча была обговорена с Костой заранее. Поскольку мы выходили последними, Гоша уже начал интересоваться у прилетевших из Израиля, не имеют ли они отношение к этой табличке. Увидев это и опасаясь, что нашу машину в Банско перехватит кто-нибудь из наших земляков, я бросился к Гоше, тыча себя пальцем в грудь, чтобы у него не осталось сомнений в том, что Lev Spivak, Israel – это я. После чего мы дружно загрузились в минибус и отправились в трехчасовое путешествие из Софии в Банско, десятитысячный городок, затерянный в Пиринских горах на юго-западе Болгарии. (Кстати, происхождение названия «Банско» я забыл выяснить, а вот название Пиринских гор происходит от славянского бога грома – Перуна). Дорога эта еще больше вызвала в нас воспоминаний о России: неосвещенная трасса без разметки, перемежающаяся вмятинами. Я сразу вспомнил ночной путь из Новосибирска в Томск два года назад. К тому же постоянно на пути встречались бензозаправки от «Лукойла» - этот спрут успел проникнуть и в Болгарию! Ну и совсем уж ностальгическую слезу пробило, когда мы проезжали современный город Благоевград и я увидел такие родные многоэтажные коробки. Потом, по мере удаления от цивилизации, пейзаж стал меняться: хвойный лес, горы вокруг. Однажды мне даже удалось разглядеть в свете фар ежика, перебегающего дорогу. Почти тут же Гоша крикнул: «А вот лиса!», правда, я ее заметить не успел. В общем, к 4-м часам утра, когда добрые люди уже встают, мы добрались до своей гостиницы. Хозяин Димитар (Митко) сам встретил нас у входа и проводил до номера, после чего мы без лишних рассуждений отрубились.

День 1. Знакомство с местностью

Проснулись мы несколькими часами позднее под воркование голубей. Петухов мы в это утро благополучно проспали, хотя потом слышали.
После долгой дороги не мешало бы подкрепиться и мы спустились в столовую к завтраку. Гостиница, в которой мы жили, называлась «Сема-1». По крайней мере, так было написано на уличной табличке. Кто такой этот Сёма (точнее, Сема через «е» и с ударением на втором слоге на французский манер) и существуют ли Сема-2, 3, и т.д., мы
так и не узнали. Сразу не спросили, а потом забыли. Так что если кто поедет по нашим следам, пусть поинтересуется. Небольшой трехэтажный домик, на первом этаже которого живет хозяин с семьей, а 2-й и 3-й сдаются под номера, всего 8 штук. Все отделано деревом и очень симпатично. Номер наш был двухкомнатный и очень уютный, с двуспальной кроватью и раскладывающимся диваном для девчонок. Все необходимое для жизни присутствовало, кроме, пожалуй, шампуней. Ну а холодильник стоял в столовой, и мы могли свободно им пользоваться. Столовая вся заставлена и завешена подарками от туристов с разных европейских стран, по содержанию мне удалось идентифицировать только Голландию, Россию и Украину. Наши девчонки тоже внесли свою лепту, подарив Митко хамсу, собственноручно вылепленную из глины еще в Израиле.
Первый завтрак нас приятно удивил. Впрочем, по рассказам мы ждали чего-то подобного. Деревенское масло, сыр, домашние мед и варенье, все исключительно свежее и вкусное. Вообще, как нас кормил Митко – это тема для отдельного рассказа. По-моему, ни разу за неделю он не повторился с завтраком (всегда было какое-нибудь горячее блюдо – или яичница, или каша, или какие-то местные блюда, например, баница – пирожки из слоеного теста с начинкой, кажется, из сыра, или запеченные тосты с какой-то необыкновенной начинкой). С ужином если повторы и были, то исключительно по нашей просьбе: уж очень нам понравились мясные котлетки, просто тающие во рту. А знаменитый болгарский гювеч (тушеное мясо с рисом, горошком и овощами)! Постоянные супы и десерты! В общем, если до поездки у меня еще были иллюзии, что благодаря походам я какой-то вес сброшу, то уже к середине нашего пребывания в Банско они рассеялись. Просто невозможно было устоять перед такой вкусной домашней пищей, причем вполне привычной нашему желудку с детства. Удивительно, как Митко успевал все готовить практически в одиночку. А вот детки наши – «чукчи» - этого удовольствия совсем не понимали. Не сказать, что они дома один хумус едят, но, скажем, привыкли к шницелям и корнфлексу, которых в Болгарии нам не давали. Поэтому праздниками для девчонок были дни, когда на завтрак Митко приготовил овсяную кашу (впрочем, и яйца, и омлет они тоже лопали с удовольствием), а на ужин – самые простые макароны. Причем мы их ели с какой-то необычной подливкой и посыпали тертым сыром, совсем как в Италии, а детям оказалось достаточно просто масла. В общем, не доросли они еще до болгарской кухни, что поделаешь.
Утром же мы познакомились и еще с одним нашим постоянным спутником в походах – собакой Надин, членом горноспасательной команды, очень умной и доброй овчаркой. Она очень обрадовалась нашим детям, и любовь была взаимной.
Ну а после завтрака в гостиницу пришел Коста, который, собственно, и организовывал нам отдых. Бывший главный инженер завода телефонной аппаратуры, в годы болгарской перестройки и последующего бардака он был вынужден сменить специальность, точнее, свое хобби – туризм и горные лыжи – он сделал основной специальностью. Насколько мы поняли, летом он водит иностранных туристов по местным горам, а зимой работает горнолыжным инструктором как в Банско, так и в Европе, в Альпах. В свое время успел поработать и начальником горноспасательной команды. Местные горы знает с детства, думаю, как свой родной двор. К тому же отлично говорит по-русски вследствие многочисленных командировок в Союз еще с завода. Так что во взаимопонимании у нас проблем не было. Первым делом Коста принес нам альбомы про окрестные Пиринские горы и мы, конечно, загорелись все посмотреть. Но первый день все же решили посвятить обзорной прогулке по городу, так сказать, провести рекогносцировку (слабо вслух прочитать?), благо, погода была хорошая и настроение соответствующее.
Городок Банско нам очень понравился. Улицы покрыты булыжной мостовой, по которой приятно ходить, но, наверное, не очень здорово ездить на велосипеде и коляске. Дома, в основном, каменные, с красными черепичными крышами. Чем-то он мне напомнил западно-украинские города, например, Ужгород. Сходство усиливается еще и тем, что кругом надписи на кириллице, но не по-русски. Народ сидит возле домов на завалинках, пьет кофе в кафешках, в общем, неспешная деревенская жизнь. Причем народ совершенно привычного, славянского типа, точнее, южнославянского. Симпатичных девушек, правда, не так много, как на улицах Томска. Как я прочитал в интернете, самые красивые девушки в Болгарии живут в Пловдиве. А мы все-таки были в 3-х часах езды от него…
Среди машин немало российских, ну или вообще советских: Жигули самых разных моделей, встречаются и Уазики, и Рафики, соотношение российских машин к «иномаркам» примерно 1:2, наверное, так сейчас во всех постсоветских республиках.
Очень колоритным было наличие почти возле каждого дома поленицы с дровами. В Банско, как я понял, нет центрального отопления (прямо как в Реховоте!), и население летом запасается топливом. Я сразу вспомнил свой Юрточный переулок, когда проблема заготовки дров на зиму была и для меня актуальной.
Очень трогательно то, что на дверях домов висят листочки с упоминанием покойных родственников, причем сроки со дня смерти самые разные – от 40 дней до 20 лет.
Еще одной из общих с украинскими городками черт было большое количество плодовых деревьев на улицах: яблоки, сливы, а также грецкие орехи и каштаны, правда, еще зеленые, в скорлупе. У нас вот только цитрусовые висят J
Коста провел нас по старому городу, показал памятники самым известным уроженцам Банско разных эпох: летописцу Паисию, деятелю Болгарского Просвещения Неофиту Рильскому и «болгарскому Маяковскому» Николаю Вапцарову. Город бурно развивается в туристическом плане. Вообще-то это горнолыжный курорт, поэтому строится куча гостиниц в городе и подъемников за городом, поэтому на некоторых улицах шумновато и грязновато. Но там, где жили мы, как раз все было спокойно.
Ознакомившись с историческими достопримечательностями, мы отправились к достопримечательности современной – воскресному базару. Основной целью наших поисков были местные глиняные колокольчики, которые нам рекомендовали в качестве сувениров. Но с колокольчиками нам не повезло (пришлось купить позже в магазине), а в качестве компенсации мы приобрели мне складной ножик китайского производства (чтобы грибы собирать), а Тане банный халат производства болгарского (не знаю уж, что в нем можно собирать, но он мягкий и пушистый). По пути мы пообщались с женщиной-продавцом из России, вышедшей замуж за местного жителя. Узнав, что мы из Израиля, она протянула: «А, так вы евреи», не знаю уж, радостно или огорченно, на что я поспешил ее заверить, что есть среди нас и русские. Впрочем, будь мы даже и неграми преклонных годов, ее бы наверняка порадовало, если бы мы что-нибудь купили. Ну а мы ушли от нее с пустыми руками. Осмотрев базар, мы резво отправились в гостиницу, где нас уже ждал вкусный и обильный обед.
Конечно, после такого обеда по-хорошему полагается отдохнуть. Но не для этого же мы летели за тысячи верст, чтобы валяться кверху пузом. И мы предпочли очередную аттракцию: поездку в бассейн с минеральной водой. Когда-то это было заводское место отдыха, типа профилактория. Теперь все подзаброшено, но бассейн работает. Цены за вход дифференцированные: с иностранцев берут в 3 раза больше (с такой же дискриминацией мы столкнулись и на подъемнике в горах), но все равно дешево, доллара 2 за вход, кажется, если я правильно помню. Поплескались мы там немного, забрались с Анютой на самую высокую вышку, посмотрели вниз и спустились обратно – метров 10 высота, страшновато. В бассейне с Аней познакомилась местная 10-летняя девочка Христиана, которая учится в 4-м классе и изучает русский язык. Как она сказала, ее старший брат выбрал английский, а она предпочла русский. Услышав нашу речь, решила попрактиковаться и с помощью своей мамы сказала несколько фраз. Где-то же учат еще русский за пределами СНГ и Израиля!
Вернулись мы отдохнувшими, и Аня вызвалась помочь Митко на кухне – почистить картошку, расставить приборы. Наверное, первая из гостей у него была такая помощница.
Ну а за ужином мы пытались выяснить по телевизору предстоящую погоду. Пришел Коста и сказал, что дождя быть не должно, по крайней мере, завтра. А вообще на неделю прогноз неутешительный – чуть ли не все время дожди. Забегая вперед, скажу, что прогноз не оправдался, и под дождик мы попали только раз. Да и то могли избежать.

День 2. Первый поход

Проснувшись и перекусив, мы вышли на крылечко, перед которым нас уже ждала карета – Гошин минибус – наше главное и единственное транспортное средство в Болгарии. Хорошо все-таки, что группа наша была небольшой: мы сами составляли себе расписание, никто никого не подгонял, а если и приходилось ждать, например, с завтрака, что вполне естественно с детьми, то опоздание в 15 минут не приводило к тому, что автобус с основной группой уезжал, как это было однажды в Италии. Впрочем, как правило, мы укладывались во время и если не к 9, то уж к полдесятого выезжали, даже несмотря на обильный завтрак.
В дороге мы сначала пытались распевать всякие туристские песни сами (Коста тоже оказался их любителем), но к стыду своему полностью не сумели вспомнить почти ни одной песни, и тогда Коста принес кассету «Песни нашего века», так что в дальнейшем мы ехали под аккомпанемент более опытных исполнителей, которым с радостью подпевали.
Ну а первым нашим походом были окрестности горы Вихрен – самой высокой в Пирине (больше 2900 м), и, по-моему, второй в Болгарии. Но сначала Коста повез нас к историческому дереву – ровеснику Болгарского государства, которому ни много, ни мало 1300 лет. Увесистое такое хвойное дерево под названием «мура» - то ли сосна, то ли кедр, я точно не понял. Полакомившись земляникой под этой мурой, мы и поехали дальше, точнее, выше. По дороге разглядывали подъемники и лыжные спуски, у которых цвета обозначают уровни сложности. Поглядев на «красный» спуск (2-я степень), мы поняли, что с «черного» (наивысшая сложность) нам если и суждено спуститься, то разве что кубарем и без лыж.
Но в августе нам лыжи были не нужны, тем более, что нас ждал не спуск, а подъем, примерно до высоты 2400 м (начинали мы, конечно, не с 0, может, с 1500, не знаю). Маршрут наш пролегал мимо красивых горных озер (2 штуки), в дороге встречались ручьи с вкусной чистейшей водой, ну и конечно, горы вокруг – красота! А воздух! Девчонки молодцы – Аня и Мишель всю дорогу шли сами. Маша в этот день, как и в предыдущий, была с температурой, поэтому полпути она шла, но потом залезала на руки то к Тане, то ко мне, что несколько добавило экстрима в наш поход. Отдохнув у второго озера, мы отправились в обратный путь. Чтобы ускориться, Гоша посадил Машуню на закорки и «поскакал» вниз с такой скоростью, что получил прозвище «кузнечик», под которым и проходил все оставшееся время. В общем, мы благополучно добрались до машины и до гостиницы. А вечером еще даже остались силы, чтобы совершить рейд по местным продуктовым магазинам. В основном, это мелкие лавочки, типа израильских «маколетов». Сходство усиливала еще и гордо висящая над одним из магазинчиков реклама израильской кондитерской компании «Элит». Но в центре города мы набрели на местный супермаркет, носящий имя «Гастроном» - большими буквами сверху, а внизу, чтобы понятнее было, написано «Супермаркет». Жалко, что не сфотали. Ну и, конечно, я просто обязан был попробовать местное пиво. К сожалению, никто из нашей компании меня в этом благородном начинании не поддержал, пришлось справляться в одиночку. В общем-то, ничего себе, не Heineken, конечно, но пить можно, и голова не болит. Самое удивительное, что стоимость бутылки превышает стоимость содержимого, так что я, опустошив эту бутылку во время прогулки, сдал ее в следующем магазине, и пиво обошлось практически бесплатно – меньше шекеля. А вообще мы взяли себе за правило каждый вечер распивать за ужином бутылочку местного вина. И дешево, и вкусно, и знакомые с юности названия типа «Медвежьей крови». И не мешает предстоящему утром походу. Ну а пока что мы переходим к третьему дню.

День 3. К вопросам языкознания

С утра у нас была неожиданная встреча с земляками. Мы обратили внимание, что на завтраке Митко беседует с какой-то семьей по-английски. А внешность у его собеседников уж больно знакомая. Ну а когда они заговорили между собой на иврите, нам все стало ясно – земляки! Причем вообще из соседнего с нами города – полчаса ходьбы. Тоже проводят отпуск в Болгарии. Заодно Митко попросил нас перевести «кизил» на иврит (он подавал к столу кизиловое варенье из собственного сада). Но тут спасовали не только мы, но и Саша с Ксюшей, прожившие 15 лет в Израиле. Ну нет у нас в стране кизила, и слова, видать, такого не придумали. Что уж говорить про кизил, если на иврите одним словом называют и чернику, и голубику, и черную смородину, а для малины и ежевики название тоже одно, только с добавлением цветов – красного и черного соответственно.
Это, кстати, была уже третья израильская семья, встреченная нами в Банско. Первыми были русские, приехавшие в гости к родственникам, купившим дом в этих местах. Со второй семьей мы повстречались в супермаркете, где они общались с молодым болгарином, довольно сносно говорившим на иврите – он несколько лет проработал в Израиле. А когда мы с Сашей тоже вставили несколько слов на иврите, израильтяне так удивленно на нас посмотрели и спросили:
- А вы что, тоже в Израиле работали?
- Да все еще продолжаем, – ответили мы, грустно улыбнувшись J
А последними встреченными израильтянами оказались бывшие болгары, которых в детстве привезли в Израиль, и теперь они решили посетить свою «доисторическую» родину. Они, кстати, нам здорово помогли, подсказав, что грибы и ягоды нужно везти в багаже, а не в ручной клади, и поделившись своим печальным опытом провоза черешни в пластиковых бутылках, по-моему, из той же Болгарии. На вопрос таможенника, не везут ли они фрукты (почему-то в Израиль их запрещено ввозить, наряду с салом), наши знакомые ответили, что нет, а когда таможенник нашел ягоду, сказали, что это просто так, поесть. «Ну, так ешьте сейчас»- сказал добрый таможенник и раздавил бутылки со всем содержимым. Все-таки хорошо, что не сало везли, а то бы пришлось им давиться.
В общем, еще раз подтвердилось, что израильтян можно встретить где угодно, на всех материках и континентах. Даже в Антарктиде, где пингвины чем-то неуловимо напоминают наших хасидов.
Так что опыт общения с израильтянами у наших знакомых болгар был. В основном, я думаю, с русскими, ивритоязычных Коста не жалует: говорит, что у них национальный спорт – это еда, в чем он недалек от истины, хотя среди моих знакомых есть и очень активные туристы, объездившие самые экзотические страны по экстремальным маршрутам. Ну так вот, благодаря этому общению наш шофер Гоша выучил ряд ивритских выражений, которые не преминул нам преподнести. Например, «Хаваль аля зман», причем он произносил это с твердой «л» - «Хавал аля зман». Дословный перевод – «Жалко времени», но это выражение имеет несколько значений. Одно из них прямое, типа, «Не стоит этим заниматься, хаваль аля зман». Но часто используется прямо в противоположном смысле, например: «Смотри, какая девушка, хаваль аля зман», то есть, просто нечего сказать от восторга. Именно в этом смысле Гоша и употреблял это выражение. На что мы познакомили его с другим, еще более популярным словом «Беседер», которое означает «В порядке», но на русский лучше перевести как «О‘кей!». То есть если в каком-нибудь боевике главный герой спрашивает у истекающего кровью напарника: «Are you o’key?», то в переводе на иврит он должен спросить: «Ата беседер?». В общем, «беседер» - это хорошо, но «Хаваль аля зман» круче. Гоша так и говорил: «Это не беседер, это хавал аля зман!» Еще он всегда несколько невпопад чихнувшему говорил «Лехаим!», видимо, путая обычный тост «За здоровье!» с пожеланием «Будь здоров!» По-русски-то они звучат похоже, а на иврите используются совсем разные выражения.
Но вернемся к завтраку. Ожидался чуть ли не последний день с нормальной погодой, и Коста настоятельно рекомендовал посвятить его горам, ну а мы, конечно, были не против. Оценив накануне наши силы, Коста предложил подняться наверх на канатной дороге, а уже потом спускаться вниз, по пути собирая грибы и ягоды. Так и сделали. Разбились на пары, так как подъемник был двух кресельный, напялили на себя всю взятую одежду – не зря, кстати! – и поехали, с остановкой посередине. Вид наверху, конечно потрясающий – озеро, вокруг горные вершины через туман проглядывают. Мы так и поднимались, как ежики в тумане. Но сразу любоваться окрестностями мы не стали, так как сильно замерзли в пути. Это вам не канатка на Капри, где мы с Таней обгорели под итальянским солнцем –«здесь вам не равнина, здесь климат иной»! Короче, приют на верхней площадке подъемника оказался как нельзя кстати. Небольшой такой домик-кафешка, где нас отпоили горячим чаем – кому с сахаром, кому с медом, кому с ромом, а кому и все вместе. Отогревшись и приободрившись (особенно те из нас, кто предпочли ром), мы были готовы к новым подвигам, т.е. погуляли вокруг домика у озера и даже были готовы спускаться вниз на своих двоих. Но рассудительный Коста нас остановил и мы воспользовались тем же подъемником («спускальником»?), чтобы доехать до промежуточной станции и там уже попастись на склоне, собирая в изобилии чернику и лисички. А уже внизу, недалеко от ожидавшей нас машины, мы застряли в кустах малины, где нас и прихватил дождик, единственный за все время нашего пребывания в Болгарии (если не считать моросившего в Софийском аэропорту после прилета). Но все закончилось благополучно и без последствий. А очередная бутылочка за ужином окончательно закрепила наше и без того прекрасное настроение.
Tags: из дальних странствий возвратясь, цветы жизни
Subscribe

  • Крепче за шоферку держись, баран!

    У некоторых читателей моих мнимуарчиков вполне может возникнуть обманчивое впечатление, что я в молодости только бухал. И поэтому все хорошо помню.…

  • Кручу-верчу, обману кого хочу

    В 90-е в России каждый зарабатывал на жизнь как и чем мог. Основные способы известны и описаны неоднократно. А я бы хотел рассказать о не самом…

  • Рыбалка без особенностей

    По не очень достоверным агентурным сведениям моей изменчивой памяти, рыбалкой я в своей жизни занимался всего несколько раз. Один раз в глубоком…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 18 comments

  • Крепче за шоферку держись, баран!

    У некоторых читателей моих мнимуарчиков вполне может возникнуть обманчивое впечатление, что я в молодости только бухал. И поэтому все хорошо помню.…

  • Кручу-верчу, обману кого хочу

    В 90-е в России каждый зарабатывал на жизнь как и чем мог. Основные способы известны и описаны неоднократно. А я бы хотел рассказать о не самом…

  • Рыбалка без особенностей

    По не очень достоверным агентурным сведениям моей изменчивой памяти, рыбалкой я в своей жизни занимался всего несколько раз. Один раз в глубоком…